友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
小妇人-第35部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
我心长知足,
贫富又何如;
呵,主!我惟求知足常乐,
只因此乐难求。
漫漫人生之旅,
负担使生活充实;
此生微不足道,
来世自有大光明。
第1卷 第二十三章马奇婶婶解决问题
第二天母亲和女儿们围着马奇先生转来转去,正如蜜蜂围着它们的蜂 后转一样,她们把一切置诸脑后,只顾侍候这位新病人,看着他,听他说话, 把个马奇先生弄得差点招架不住了。他靠在贝思沙发旁边的一张大椅子上, 另外三个女儿围坐身边,罕娜不时探头进来,”偷偷看一眼这位好人",此时 此刻,一切都似乎达到了完美的境地。但空气中又似乎有点什么不对劲儿, 除了两个妹妹外,大家都感觉到了,只是都不说出来。马奇先生和太太不时 看一眼梅格,然后忧心忡忡地互相交换一个眼『色』。乔有时突然变得十分严肃, 大家甚至看到她对布鲁克先生遗落在大厅里的雨伞晃起拳头;梅格像失去了 魂儿,腼腆不安,沉默寡言,一听到门铃响便心惊肉跳,一听到约翰的名字 便脸红耳热;艾美说:“每个人都似乎在等待什么,显得心神不定,这就奇 怪了,因为爸爸已经平安回来了呀。”贝思则天真地猜疑为何邻居们不像以 前一样往这边跑。
下午劳里来了,看到梅格坐在窗边,仿佛一下子心血来『潮』,单膝跪在 雪地上,捶胸扯发,还哀求地十指交叉握紧两手,犹如乞讨什么恩典;梅格 叫他放尊重一点,命他走开,他又用自己的手帕绞出几滴假泪,然后绕着墙 角摇摇晃晃而去,仿佛伤心欲绝。
“那傻子是什么意思?”梅格故作莫明其妙地笑着问。
“他在向你示范你的约翰日后会怎么做。感人吧,哼!”乔奚落道。
“别说我的约翰,这不合适,也并非事实。”但梅格的声音却恋恋不舍地 在这四个字上头慢慢拖过,似在品尝其中滋味。”别烦我了,乔,我跟你说 过我对他并没有特别的意思,这事也没什么可说的,我们还像以前一样友好 来往。”
“我们办不到,因为已经说出来了,劳里的恶作剧已毁了你在我心中 的形象。我看出来了,妈妈也一样;你完完全全换了一个人,似乎离我那么 遥远。我不想烦你,而且会像一个男子汉一样承受此事,但我很想它有个了 断。我痛恨等待,所以如果你有意的话,就请快刀斩『乱』麻,”乔没好气地说。
“除非他开口,否则我没法说或者做什么,但他不会说的,因为爸爸说 我还太年轻,”梅格说,一面低着头做活,脸上『露』出一丝异样的微笑,表明 在这一点上他不很赞同父亲的意见。
“如果他真的开口了,你就不知道如何是好,只会哭鼻子,脸红,让他 得偿所愿,而不是明智、坚决地说一声'不'。”
“我可不是你想象的那么傻,那么软弱。我知道该说什么,因为我已 经计划好了,免得措手不及;谁也不知道会发生什么事,我希望自己有备无 患。”看到梅格不知不觉摆出一副煞有介事的神气,脸颊上两朵美丽的红晕 变幻不定,十分动人,乔禁不住微笑起来。
“能告诉我你会说什么吗?”乔问得尊重些了。
“当然能,你也十六岁了,足可成为我的知己,再说我的经验日后或许 会对你在这种事情上有好处。”
“不打算涉足;看着别人家谈情说爱倒是挺有趣儿的,但如果换了是 自己,我就一定觉得愚不可及,”乔说。想到这,她不觉心头一惊。
“我不这样看,如果你很喜欢一个人,而他也喜欢你的话。”梅格仿佛自 言自语,眼光向外面一条小巷望去。她常常看到恋人们在夏日的黄昏下在这 条小巷双双散步。
“我想你是准备把这番话告诉那个男人,”乔说,不客气地打断她姐姐的 痴想。
“哦,我只会十分沉着十分干脆地说:'谢谢你,布鲁克先生,你的心意 我领了,但我和爸爸都认为我还太年轻,暂且不宜订约,此事请不必再提, 我们仍如以前一样做朋友。
'”“哼!说得真够气派!我不信你会这样说,即使说了他也不会甘心。 如果他像小说里头那些遭到拒绝的年青人一样纠缠不休,你就会答应他,而 不愿伤害他的感情。”
“不,我不会。我会告诉他我主意已定,然后很有尊严地走出房间。” 梅格说着站起来,正准备排练那尊严退出的一幕,突然客厅里传来一阵脚步 声,她吓得飞身走回座位,赶紧拿起针线活,飞快地缝起来,仿佛她的生命 全系于那一针一线之间。
乔见状忍着笑,这时有人轻轻敲了一下门,她没好气地打开门,板着 一张脸孔,令人望而生畏。
“下午好。我来拿我的雨伞……顺便,看看你爸爸今天怎么样,”布鲁克先 生说。看到姐妹二人神『色』异常,他感到有点诧异。
“很好,他在搁物架上,我去找他,告诉它你来了。”乔回答时把父亲和 雨伞混为一谈,然后溜出房间,给梅格一个显示尊严的说话机会。但她的身 影刚一消失,梅格便侧身向门口行去,吞吞吐吐地说……“妈妈一定很高兴见 你。请坐下,我去叫她。”
“别走。你是不是怕我,玛格丽特?”布鲁克先生显得十分沮丧,梅 格以为自己干了什么极端无礼粗鲁的事情。他以前从来没叫过她玛格丽特, 现在这话从他口里发出,她不知为何脸涨得红至发根。
她急于表明自己的善意和轻松心情,于是做了个信任的姿势,伸出一 只手来,感激地说……“你对爸爸这么好,我怎么会怕你呢?感谢你还不及呢。” “要不要我告诉你怎样谢?”布鲁克先生问道,双手紧紧握住那只小手,低 头望着梅格,棕『色』的眼睛流『露』出无限爱意。
梅格心头怦怦『乱』跳,既想跑开,又想停下细听。
“噢,不,请不要这样……还是别说好,”她边说边试图把手抽回,脸上忍 不住流『露』出惊慌的神『色』。
“我不会烦你,我只想知道我在你心里头是不是有一丁点儿的位置,梅 格。我是这么爱你,亲爱的,”布鲁克先生温柔地说。
这本来到了镇静自若地说那番漂亮话的时候了,但梅格却没有说;她 一个字也记不起来了,只是低垂着头,答:“我不知道。”声音又轻又软,约 翰得弯下腰来才勉强听到这句傻气的回答。
他似乎一点也不嫌麻烦,只见他自顾自笑起来,仿佛畅心满意,感激 地握紧那只胖胖的小手,诚恳地劝说道:“你能试着弄清楚吗?我很想知道, 不弄清楚我最终是否能得偿所愿,我就连工作也没有心情。”
“我年龄尚小,”梅格颤抖着声音说,她不明白自己为何抖个不停,但 心中颇感到高兴。
“我可以等,在此期间,你可以学着喜欢我。这门课是否太难,亲爱的?” “如果我想学就不难,不过……”“那就学吧,梅格。我乐意教,这可比德语容 易,“约翰打断她,把她另一只手也握住,这样她的脸便无处可藏,他可以 弯下腰来细看一番了。
他说得情真意切,但梅格含羞偷偷看他一眼,却看到他一双含情脉脉 的眼睛藏着喜意,嘴角挂着一丝成功在握的微笑,十分得意,心中不觉着了 恼。此时安妮·莫法特教给她的愚蠢的卖俏邀宠之道,闯进了她的脑海,一 股潜藏于小『妇』人内心深处的支配欲在心中突然升起,令她失去自制。由于兴 奋激动,她头昏眼花,手足无措,一时冲动,竟把双手抽出,怒声说道:“我 不想学。请走开。别烦我!“可怜的布鲁克先生神『色』大变,仿佛他那漂亮的 空中楼阁在身边轰然倒落。他以前从来没见过梅格发这样的大火,心中不觉 糊涂起来。
“你真的这样想?”他焦急地问,在后面跟着她走。
“一点不假。我不想为这种事情烦恼。爸爸说我不必,这太早了,我也 宁可不去想它。”
“你可以慢慢改变主意吗?我愿意默默等待,直到你有更多的时间。 不要捉弄我,梅格。我想你不是这种人。”
“对我你最好什么也别想,”梅格说。一句话既逞了自己的威风,又使 得情人心如火煎,她心中升起一股淘气的快意。
他脸『色』立时变得阴沉煞白,神态与她所崇拜的小说中的男主人公大有 相近之处,但他没有像他们那样拍额头,或迈着沉重的脚步在屋子里『乱』转, 只是呆呆站在那儿,温情脉脉地痴痴看着她,她心里不由得软了下来。如果 不是马奇婶婶在这有趣的当儿一瘸一拐地走进来,接下来会发生何事就不得 而知了。
老太太在户外散步时碰到了劳里,听说马奇先生已经到家,止不住就 要见见自己的侄儿,于是立即驱车而至。此时一家人正在后屋忙『乱』,她便静 静走入,意图给他们一个意外惊喜。她果然令二人大吃一惊:梅格吓得魂飞 魄散,如同撞着了鬼,布鲁克先生身子一闪溜入书房。
“啊哟,出了什么事?”老太太早看到了那位面『色』灰白的年青人。她把 手中的藤杖一叩,望着脸红耳赤的梅格叫道。
“他是爸爸的朋友。你让我吓了一跳!”梅格结结巴巴地说,自知这回又 有一番教诲好听了。
“显而易见,”马奇婶婶回答,一面坐下,”但你爸爸的朋友说了什么, 叫你脸上像搽了生姜一样?一定有什么事情瞒着我,还是老实说出来吧。” 又一叩手杖。
“我们只是闲谈而已。布鲁克先生来拿自己的雨伞,”梅格开口说,只盼 望布鲁克先生和雨伞已双双安全撤出屋外。
“布鲁克?那孩子的家庭教师?啊!我明白了。这事我全知道。乔一次 在读你爸爸的信时说漏了嘴,我让她说出来。你还不至于应承了他吧,孩 子?”马奇婶婶愤愤地叫道。
“嘘!他会听到的。我去叫妈妈吧?”梅格说,显得惊慌失措。
“等等。我有话要跟你说,我必须立即把话说明。告诉我,你是不是想 嫁给这个傻瓜?如果你这样做,我一分钱也不会留给你。记着这话,做个明 事理的姑娘,“老太太一字一句地说。
马奇婶婶可谓专擅于撩起最温柔儒雅的人的逆反心理,而且乐在其中。 我们大多数人骨子里头都有一种刚愎任『性』的意气,尤其是在少不更事和坠入 爱河之时。假若马奇婶婶劝梅格接受约翰·布鲁克,她大有可能说一声"不"; 但她却颐指迫使地命她不要喜欢他,她于是当即决定要反其道而行之。
她本来早有此意,再经马奇婶婶这一激,下此决心便十分容易。在莫 名的激动亢奋之下,梅格以非同寻常的脾气一口回绝了老太太。
“我愿意嫁给谁就嫁给谁,马奇太太,而你喜欢把钱留给哪一个我们也 悉听尊便,”她点着头坚决地说。
“好有骨气!你就这样对待我的忠告吗,小姐?等你在草棚茅舍里头做 你的爱情梦去吧,过不多久你就会尝到失败的滋味,到那一天你一定后悔莫 及。”“但有些嫁入豪门的人失败得更惨,”梅格反击。
马奇婶婶从未见过这个姑娘如此动气,于是戴上眼镜把她仔细审视一 番。梅格此时几乎不知道自己是谁,只感到勇气十足,毫无羁束……十分高兴 能为约翰说话并维护自己爱他的权利,如果她愿意。马奇婶婶发现自己开错 了头,寻思了少顷,决定再开一次,于是尽量温和地说:“嗳,梅格,好孩 子,懂事,听我的话。我是一片好心,不希望你一开始便走错路,因此一生 尽毁。你应该寻头好亲,帮补家庭;你有责任嫁一个有钱人,这话你一定要 记祝”
“爸爸妈妈可不这么看,虽然约翰穷,他们也一样喜欢他。”
“你的父母,好孩子,幼稚得跟两个婴儿一样,根本不懂世故。”
“我为此感到高兴,”梅格坚定不移地大声说。
马奇婶婶并不在意,继续说教。”这妻子不但穷,也没有什么有钱的亲 戚,对吗?”
“对。但他有很多热心的朋友。”
“你不能靠朋友生活,有事求他们时你就知道他们会变得多么冷淡。 他没有什么生意吧?”
“还没有。劳伦斯先生准备帮助他。”
“这不会持久。詹姆士·劳伦斯是个怪老头,靠不祝这么说来你是打 算嫁给一个没有地位、没有生意的穷小子,干比现在更苦的活儿,而不愿听 我一句话,嫁头好亲,过一辈子安乐日子啰?我以为你更有头脑呢,梅格。” “即使我等上半生也不会做得比这更好!约翰
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!