友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

我的国学梦我的中国梦-第165部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    助祭执事的人一一献上盛有酸菜和肉酱的2豆,盛有酸菜的豆放在南边,盛有肉酱的豆放在盛有酸菜的豆的北边。帮助进食的人和执事的人洗手后,出去抬鼎,抬鼎时助祭的长者在左边。抬鼎进门后,正面朝东,陈设在西阶的前面,把北作为首位。

    盛的俎跟随鼎进入,设置在鼎的东边。左边的助祭者抽抬鼎的杠在左手,取下覆盖鼎的巾置于鼎的北边,加放抬鼎的杠在覆巾之上,然后拿着,帮助进食的人和右边的助祭者用将牲体从鼎中升出,放在器物俎上。之后,左边的助祭者先退到宾客的位子。

    拿着盛猪的器物俎进入,设置在豆的东边;拿着盛有鱼的俎进入,设置在盛猪的器物俎的东边,拿着盛有干肉的俎进入,设置在盛有猪的俎的北边。帮助祭祀的执事设置两只敦在俎的南边,盛黍的敦在盛猪的器物俎的南边,盛稷的敦在盛鱼的器物俎南边和盛黍的敦的东边。

    设置一个盛羹的器具铏,在豆的南边。帮助他们进食的人走入房室,站立在房室的西边。帮助祭祀的执事撤去空鼎。祝者斟甜酒,命令帮助进食的人启开敦盖。帮助进食的人答应,启开敦盖,仰面放置在敦的南边后,再次回到房室西边的原位。祝者设置斟有甜酒的酒觯,在盛有羹的器具铏的南边,回到丧主左边的原位。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第355节 清洗酒爵() 
=〃('')〃 =》

    丧主再次叩首拜谢。祝者告知神享受这次祭祀,并命令帮助进食的人行祭礼。帮助进食的人应诺,挽起袖子露出胳膊,拿出一些黍稷放置在白茅草上,祭祀3次;又拿出脰肉放置在白茅草上,也祭祀3次。祝者取出器具铏南边的酒器觯,在白茅草上祭祀,也3次,觯中的甜酒不倒尽,添满后还是放置在铏的南边。丧主再次叩首拜谢。祝者说完享辞后,丧主又叩首拜谢,和前面一样,接着哭着出来,返回西阶上,面向东站在原位。

    祝者迎接代表死者受祭的“尸”进门。丧主的兄弟1人服衰带绖,捧拿盛物的器具篚,哭着跟从尸进入。尸入门,男子哭泣、顿足拍胸而哭,妇人也哭泣、顿足拍胸而哭。执事的人用器物盥倒水,让尸洗手,宗人把巾给尸,让他擦手。

    尸走到台阶前,祝者请尸走上台阶。尸走上正堂,宗人祷告,男子、妇人哭泣、顿足拍胸而哭,和前面一样。尸进入房室时,只顿足拍胸而不哭。此时妇人回避,进入房室。

    丧主和祝者向尸叩拜,请尸安坐,尸回拜后坐下。

    跟随尸进入的,也就是丧主的兄弟1人,将篚放置在尸左边的席上,并在席的北边等待站立。尸在器物铏的南边取出酒觯,用左手拿着,又用右手取出酸菜,并配着肉酱,在两豆之间行祭礼。祝者命令帮助进食的人取出祭物授予尸。帮助进食的人遵命,取来黍、稷、肺等授于尸,尸以此来行祭礼。

    祭祀结束后放回原处,祝者请尸享受祭礼,丧主叩拜,和前面一样。尸尝过甜酒后,也放回原处。帮助进食的人又取来肺脊授于尸。尸接受祭祀,尝过后用左手拿着。祝者命令帮助进食的人将敦移近。帮助进食的人遵命,并取些黍放置在席上。尸用右手用祭勺祭祀、尝菜羹。

    大羹肉汁从门外拿进来,陈设在器具铏的南边,切好的大块肉放在4只豆中,陈设在大羹肉汁的左边,尸吃饭,剩余的放入竹器篚中。等尸取饭3次,帮助进食的人献上肋肉;尸接受祭祀,尝过肋肉,剩余的放入篚中。又等尸取饭3次,帮助进食的人献上猪,尸接受和尝和前面一样。

    帮助进食的人又献上鱼和干肉,尸不接受,因此帮助进食的人直接将它们放入篚中。又等尸取饭3次,帮助进食的人献上猪肩,尸接受,尝和前面一样。帮助进食的人又献上鱼和干肉2俎,留下臂、臑(nà)、肫(hun)3俎。到此尸的食完毕。尸从豆中取出肺、脊,交给帮助进食的人,帮助进食的人接过后放进篚中;帮助进食的人又拿取席上的黍放回原处,和开始陈设时一样。

    丧主洗干净没有足的酒爵,斟酒后献给尸,让他漱口。尸拜谢后接过酒爵,丧主面朝北回拜。尸接着用酒行祭礼,然后尝酒。宾客中的长者随之给尸献上肝和盐,肝和盐都盛在俎中,肝在左侧,盐在右侧。

    尸左手拿着酒爵,右手拿肝,蘸盐来帮助祭祀,尝过后放回器物俎上。宾客走下正堂,将俎放回西厢房的原位,然后自己返回西阶众多兄弟南边的原位。尸喝干酒爵中的酒,祝者接过空爵,不命令丧主拜送爵。丧主向尸叩拜,尸答拜。祝者又斟酒授于尸,尸用酒来回报丧主;丧主拜谢后接过酒爵,尸回拜。

    丧主坐下行祭,接着饮尽爵中的酒,拜谢尸;尸又回拜。祝者坐在细苇席上,面朝南。丧主献酒给祝者;祝者拜谢后,坐着接过酒爵;丧主表示回拜。丧主献上放在器物俎上的酸菜和肉酱给祝者。祝者左手拿着酒爵,右手用所献的酸菜和肉酱行祭,祭祀过后放下酒爵,站起来;接着拿取肺坐下,祭祀、尝之后,又站起来;将肺放回器物俎上,又取酒行祭,并尝酒。

    次宾接着献肝给祝者。祝者取肝蘸盐,祭祀、尝之后,放回俎上,饮尽酒爵中的酒,拜谢丧主,丧主回拜。祝者坐下,将酒爵授给丧主。丧主斟酒后,献给帮助进食的人;帮助进食的人朝北叩拜,坐下接过酒爵;丧主回拜。帮助进食的人用酒行祭后,饮尽爵中的酒,并拜谢丧主。丧主回拜,接过空爵,走出来放在竹器篚中,接着登上正堂,返回原位,取过丧杖。

    主妇在房中清洗有足的酒爵,斟上酒后2次献尸,和前面丧主献尸一样。随后自己返回堂上,拿取两个竹器笾进入房室,设置在敦盖的南边,盛枣的笾在西边,盛栗的笾在东边。尸用竹器笾行祭,又用酒行祭,和前面丧主献尸的仪式相同。主宾接着献上的烤肉,也和前面的仪式相同。尸用烤肉行祭,然后饮尽爵中的酒,也和前面的仪节相同。宾客又斟酒献给祝者,又献两个竹器笾的枣、栗和烤肉给帮助进食的人,都和前面的仪节相同。于是主妇拿着空爵走入房室。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第356节 用偶日行虞祭() 
=〃('')〃 =》

    宾客中的长者清洗口足间有篆文作为装饰的饮酒器具繶爵,斟上酒后,第3次献给尸、祝者等,接着又献上烤肉,和丧主献尸的仪节相同。 。t。

    妇人返回房室中的原位。祝者走出房室后,向西告诉丧主虞祭礼完毕。丧主哭泣,男子、妇人都哭。祝者又走入房室,尸起立。跟从尸的人捧着盛物的器具篚哭泣,和先前一样。祝者在尸的前面引导,走出房室,这时男子和妇人都哭泣、顿足拍胸而哭;祝者和尸走下正堂,男子、妇人哭泣、顿足拍胸而哭;祝者和尸出门,男子、妇人哭泣、顿足拍胸而哭,都和先前一样。

    祝者又返回走入房室,撤去祭席,改设在西北角,和前面设置席位时的次第相同。

    在南边放置案几,又用席子挡住西北角,使得西北角幽暗。献给祝者的坐席在房中撤去和收起。祝者自己拿着俎走出房室。帮助进食的人关上门窗。

    丧主走下正堂,宾客从殡宫的门中走出来。丧主也从殡宫门走出来,哭声停止。丧主、众多兄弟和宾客都在门外有自己的位置,和朝夕哭时的位置一样。宗人昭告礼事完毕,宾客走出大门,丧主叩首相送。

    后记:

    虞祭之前先洗头浴身,但是不梳头。在殡宫门外陈设祭祀的牺牲,牺牲的头朝北,把西作为首位,将牲体的右半边放置地上,到中午时分开始虞祭。

    在殡宫门外的西边宰杀祭祀的牺牲,丧主不看杀牲的过程。等到牲体分解煮熟后,将左肩、右臂、左臑等左边的前胫骨和左肫、左胳等左边的后胫骨以及正脊、正胁、肺升入鼎中。取出牲体项颈左边的大肉3块行祭,又取出整肺一块行祭;祭祀后放入北边的1鼎。又从俎中取鳝鱼或者鲫鱼9条,放入中间的1鼎。

    又取大腿上的干肉的左半边放入南边的1鼎。3鼎都设置抬鼎的杠和盖鼎的中。将祭物从鼎中升出,放在俎上,献俎时下端朝前,鱼脊也朝前。祝者则将煮熟的髀、颈肉、脊、胁和肺盛在俎上,陈设在东西两个台阶之间,在敦的东边。

    浇水供尸洗手。拿着盛水的器具盥盘的人在尸的一侧站立,面朝西。拿着盛水器具匜(y)的人在尸的另一侧站立,面朝东。拿着拭巾的人在尸的北边站立,面朝东。宗人面朝南给尸授巾。

    丧主在室内就位,宗人走上正堂,在房室的门外即位,面朝北。帮助进食的人如果没事,就从房室中出来,背靠门西窗东之间站立,面朝南。

    作羹用的野菜,用像薇菜一样光滑的苦菜。如果是夏天,可用葵菜;如果是冬天,可用具有调味功能的荁菜;都要有祭勺。用木制礼器都盛腌葵菜。腌菜的西边放蜗酱。用竹器笾盛蒸过的枣和经过筛选的栗。

    尸进门,祝者跟随着尸进入。尸坐下,不脱鞋,然后站起来。祝者面朝尸,在前面导引;接着转身走出房室,又面朝尸;接着转身,从丧主面前走过去,又面朝尸导引;然后转身走下台阶,又面朝尸导引;然后转身走下台阶,又面朝尸导引;尸走下台阶,祝者又转身,走到大门,仪节和走出房室时一样。

    尸出门,祝者返回入门,在尸左边就位,面朝北,然后宗人昭告丧主走下正堂。尸穿着玄端服。如果死者是男性,就用男子代替死者受祭为尸;如果死者是女性,就用女子代替死者受祭为尸;如果用女子为尸,就只能用孙辈的妇人,不能用庶孙的妾。

    倘若没有孙辈的妇人可以作为尸,礼仪和献祭的过程也仍要和前面有尸的情况不一样。享祭完毕,帮助进食的人又取出黍稷放置在白茅草处行祭,祝者昭告行祭完毕。不再进行尸没有食用之前的堕祭,不用太羹、肉汁、大块肉以及行三献之礼。丧主哭泣,走出房室后,返回西阶走上原位,面朝东。祝者关好门窗,走下正堂,返回门西的原位,面朝北;男女轮流哭泣、顿足拍胸而哭,一共3次,大约相当于尸吃9次饭的时间。

    祝者走上正堂,止住男女的哭泣,接着发出3次噫歆的声音,然后打开室门。丧主走入房室,祝者跟随丧主进入,并打开窗户,和先前一样,立在丧主的左边。丧主哭泣,走出房室回到堂上的原位,面朝东。祭事完毕,撤去祭物,祝者和帮助进食的人走下正堂,返回原位。宗人诏告丧主走下正堂,也和前面一样。

    开始行虞祭应当用偶日,祝辞是:哀子某,众主人,日夜悲思不安;冒昧地用结晶的祭牲猪和黍、酸菜、肉酱、菜羹、新水酿的酒等行始虞之祭,适尔皇考某甫;请享祭!第二次虞祭,礼仪和开始虞祭相同,唯有祝辞中有“哀荐虞事”这一句,和开始虞祭的祝辞稍微有差异。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第357节 士阶层的特牲馈食礼() 
=〃('')〃 =》

    第三次虞祭以及卒哭的礼事都用单日,不过卒哭的礼事别用第一个单日,也就是用三虞以后的第二个单日。(。。)

    三献的礼事完毕,在俎、豆撤去之前,必须为尸饯行。陈设两只瓦器甒(u)在寝门外右边偏南的地方。盛水的瓦器甒在盛酒的甒的西边,勺柄向北。洗器设置在甒的东南边,盛水的甒在洗器的东边,竹器篚在洗器的西边。设置礼器笾和豆,在笾中盛4条干肉,在豆中盛肉酱。有干肉的礼器放在俎上,又把祭牲正体的一半放在上面,将这个俎设置在西厢房。

    尸走出房室,主宾执事的人拿着案几和苇席跟随尸出来。尸走出寝门后,在门的右边面朝南站立。将苇席设置在瓦器甒的西北边,正面朝东,案几设置在席位的南边。宾客走出房室,返回门外的原位。丧主走出房室,在寝门外东边偏南的地方就位;妇人走出房室,在丧主的北边就位;丧主和妇人都面朝西哭泣,不停下来。

    尸在席上坐下。这时只有丧主不哭,其他人都哭。丧主清洗没有足的酒爵,斟上酒后献给尸;尸叩拜后接过酒爵。丧主拜送,哭着返回原位,急着献上干肉和肉酱,放在器物俎上,干肉放置在俎上面的南侧。尸左手拿着酒爵,右手拿着干肉,蘸完肉酱后行祭。

    帮助进食的人又取干肉授于尸祭祀、尝。尸接受振祭,尝肉后还给帮助进食的人,帮助进食的人放回俎上面。尸用酒行祭,饮尽酒爵中的酒,然后将酒爵放置在南边。丧主以及众多兄弟哭泣、顿足拍胸而哭。主妇清洗有足的酒爵,斟上酒后2次献给尸�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!