友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the bhagavad-gita(巴哥维得·吉它)-第17部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
〃Kamalapatraksha〃 'FN#22' These are all divine or deified orders of the
Hindoo Pantheon。 'FN#23' 〃Hail to Thee; God of Gods! Be favourable!〃
'FN#24' The wind。 'FN#25' 〃Not peering about;〃anapeksha。 'FN#26'
The Calcutta edition of the Mahabharata has these three opening lines。
'FN#27' This is the nearest possible version of
Kshetrakshetrajnayojnanan yat tajnan matan mama。 'FN#28' I omit two
lines of the Sanskrit here; evidently interpolated by some Vedantist。
'FN#29' Wombs。 'FN#30' I do not consider the Sanskrit verses here…
which are somewhat freely rendered〃an attack on the authority of the
Vedas;〃 with Mr Davies; but a beautiful lyrical episode; a new 〃Parable of
the fig…tree。〃 'FN#31' I omit a verse here; evidently interpolated。
'FN#32' 〃Of the Asuras;〃lit。 'FN#33' I omit the ten concluding
shlokas; with Mr Davis。 'FN#34' Rakshasas and Yakshas are
unembodied but capricious beings of great power; gifts; and beauty; same
times also of benignity。 'FN#35' These are spirits of evil wandering
ghosts。 'FN#36' Yatayaman; food which has remained after the watches
63
… Page 64…
The Bhagavad…Gita; translated
of the night。 In India this would probably 〃go bad。〃 'FN#37' I omit the
concluding shlokas; as of very doubtful authenticity。
64
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!