友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

上尉的女儿(下)〔俄〕普希金-第20部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

鲎潘统鼋烫么竺拧!≌飧霾迩怕伊俗系纳ダ裼泻眉阜种印!≡诔〉娜巳褐屑淝郧运揭椤!∫晃凰勒叩那灼荩晃皇莞叩墓⑹檀酉蚺员叩囊桓鲇⒐硕铮嫡馕荒昵峋偈撬勒叩乃缴樱⒐死淅浠卮穑骸埃希瑁�

    (啊?)“

    这一整天,格尔曼精神萎靡不振。 他在一家僻静的饭馆里吃了顿午饭,一反常态,灌了不少的酒,想把内心的苦闷镇压下去。 但是,酒入愁肠,反倒更加搅乱了他的头脑。 回到家,他连衣服也不脱,往床上一倒,便沉沉睡去。他醒了,已经半夜。 他的房间被明月照亮了。 他看看时钟:差一刻三点。 他不想睡了,便坐在床沿回想老伯爵夫人的葬礼。这时有个人从街上透过窗户看了他一眼,立刻就走开了。格尔曼根本没有在意。 过了一分钟,他听到,有人推开前房的门。 格尔曼想:是他的勤务兵跟往常一样喝醉了酒夜游归来。但是,他听到的却是陌生的脚步声。那人穿的是便鞋,只听得叭嗒叭嗒。门打开,一个全身白衣白裙的女人走进来。格尔曼还当她是自己的老奶妈,心下好生惊奇:这么晚了,她来这里干什么事呢?但那一身全白的女人溜过来,站到他面前——格尔曼认出了老伯爵夫人!

    

 162

    上尉的女儿(下)734

    “我违背我的诺言来找你,”她坚定地说,“但是,我有责任来答应你的请求。 三点、七点、爱司可以连连赢牌,不过得有个条件:一昼夜之内你只能打一张牌,并且,从此以后,一生不再赌钱。我可以饶恕你害死了我,不过得有个条件,你要跟我的养女丽莎维塔。 伊凡诺夫娜结婚……”

    说完,只听得便鞋叭嗒叭嗒的声音,她走到门口便不见了。 格尔曼听见门厅的门砰关了,又看到,有个人从窗外瞟了他一眼。格尔曼许久才回过了神。 他走进另一间房里。 勤务兵睡在地板上。 格尔曼费了好大的气力才把他擂醒。 象往常一样烂醉如泥的勤务兵是什么也不知道的。通门厅的门已经闩了。格尔曼回房,点燃一支蜡烛,把刚才所见所闻记录下来。

    六

    “且慢!”

    “您何以敢对我说‘且慢’?”

    “大人!我说了:‘且慢!”

    同一个精神本能之中不可能同时存在两个凝固不动的思想,正如同两个物体不可能同时占住物质世界的同一空间一样。 三点、七点、爱司这三张牌迅即遮住了格尔曼脑子里的死老太婆的形象。 三点、七点、爱司不离他的脑瓜,挂在他

    

 163

    834上尉的女儿(下)

    的嘴唇上。 见到一位年轻的女郎,他就说:“身材多苗条啊!

    真是个红心三点。“有人问他:”几点钟了?“他回答:”差五分七点“。

    每一位大腹翩翩的汉子在他眼里便是一个爱司。他在梦中也紧紧追随三点、七点、爱司。 能幻化成无奇不有的物象:三点开成三朵火红的石榴花,七点变成哥特式的拱门,爱司却原来是一只伟大的蜘蛛。 千顾万虑集中到一点:赶快利用这珍贵的秘密。 已经打算退休的他,已经计划出门远游了。 他已经盘算去巴黎公开的赌场上大显身手,借诱人的命运女神的无边法力捞它一大把钱财。 一个偶然的机会使他避免了可怕的奔波劳碌。由著名的切卡林斯基担任主席的一个阔佬赌待协会在莫斯科成立。 此人在赌场混了一辈子,曾经挣过一百万,赢回来的是期票,输出去的却是现金。 他积累十年之经验,因而赢得了同伴们的信赖,他门招天下客,厨师手艺强,为人谦逊,性情爽快,因而受到别人尊敬。这时他来到了彼得堡。年青人簇拥到他那儿,为了赌牌而忘了跳舞,宁可牺牲跟美人儿的调情,甘愿拜倒在法老的驾前。 纳鲁莫夫把格尔曼带到了他那儿。他们走过几间豪华的厅堂,其间有一群文质彬彬的侍者殷勤伺候。 有几位将军和枢密院顾问官在玩惠斯特。 瘫大花缎沙发上的许多年轻人,在吃冰淇凌和抽烟斗。 客厅里长桌旁围了二十来个赌徒,主人坐在当中做庄,正在发牌。 他六十来岁,有着令人敬重的外表,满头银发,富泰和气色很正的脸透露出他心地善良;一双很有神的眼睛,总带着机敏活泼的笑意。 纳鲁莫夫把格尔曼介绍给他。 切卡林斯基友好地

    

 164

    上尉的女儿(下)934

    跟他握手,请他不必客气,然后继续发牌。这一局拖延了很久,桌上摆了三十多张牌。切卡林斯基每次发完牌都等一等,好让赌家有时间清好自己的牌,然后他记下输数,认真听取他们的意见,更加认真地抚平被别人漫不经心的手折坏了的牌角,就又准备第二圈发牌。“请给我一张牌。”格尔曼说,同时从一位也在赌钱的肥胖的先生背后探出一只手。切卡林斯基笑一笑默默地点点头,意思是说:怎能不同意?纳鲁莫夫微笑着祝贺长时期无所作为的格尔曼以后开了戒,祝贺他旗开得胜。“押了!”格尔曼说,用粉笔把赌注写在牌上。“请问多少!”庄家收收眉头问。“四万七千。”格尔曼回答。听了这话,一瞬间一个个脑袋都转过来,格尔曼被一个个转过来的脑袋上的一双双眼睛盯住了。“他发疯了!”纳鲁莫夫想。“请允许我告诉您,”切卡林斯基说,脸上依旧露出微笑,“您下的注很大。这儿还没有人孤注一掷超过二百七十五卢布哩!”

    “怎么?”格尔曼反问道,“难道你不敢开?”

    切卡林斯基对他一鞠躬,谦逊地表示同意。“不过,我得向您报告,”他说,“为了赢得朋友们的信赖,我赌钱只赌现金。 从我这方面说,当然,我完全相信您的一句话,但是,为了赌场规矩和计算方便起见,请您即刻把现金押在牌上。”

    

 165

    044上尉的女儿(下)

    格尔曼从兜里掏出一张银行支票交给切卡林斯基。 他看了一眼,把支票押在格尔曼的那张牌上。他动手开牌,右边是九点,左边三点。“赢了!”格尔曼说,出示自己的牌。赌客之间涌起一阵低声的喧嚣。切卡林斯基皱一皱眉头,随即又微笑。“您就要收款吗?”他问格尔曼。“叨光。”

    切卡林斯基从兜里掏出几张银行支票,当场付清。 格尔曼收了钱,立即离开桌子。 纳鲁莫夫还没清醒过来,格尔曼喝了一杯柠檬水就回家去了。第二天晚上他又到了切卡林斯基那里。 主人在发牌,格尔曼走到桌子旁,赌客们马上让出一个位子给他。 切卡林斯基向他亲切地点点头。格尔曼等到新的一局开始,摸了一张牌,把四万七千和昨晚赢的款子全都押上去。切卡林斯基动手开牌,右边是贾克,左边是七点。大家“哎呀”一声惊叹。 切卡林斯基的心被吓慌了。 他数了九万四千卢布递交格尔曼。格尔曼收了钱,无动于衷,当即离开。下一晚格尔曼又来到桌旁,大伙儿都在等他。 将军们和枢密院顾问官们放下手中的牌不打,都来观看一场如此非凡的赌博。 年青军官们从沙发上跳将起来。 全体堂倌都集中到了客厅里。 大伙儿围着格尔曼。 其余的赌客都不摊牌了,焦虑地等待着,看看如何了结这桩公案。格尔曼站在桌子旁边,

    

 166

    上尉的女儿(下)14

    面对一脸惨白、但仍然笑容可掬的切卡林斯基,准备跟他一决雌雄。 他两个人每人都拆封一副新的纸牌。 切卡林斯基洗牌。 格尔曼摸了一张牌放下,把一沓钞票押在上面。 这倒真象一场决斗。 四周鸦雀无声。切卡林斯基动手开牌,手发抖。 右边是皇后,左边是爱司。“爱司赢了!”格尔曼说,揭开自己那张牌。“您的皇后输了。”切卡林斯基和和气气地说。格尔曼浑身一颤。 真的,他手里的是黑桃皇后而没有爱司。 他不相信自己的眼睛,他真不明白,他怎么会押错一张牌。这时他觉得,黑桃皇后眯起眼睛对他朝笑。何等相似啊!

    他被吓着了。“这个老太婆!”他大叫一声,失魂落魄。切卡林斯基伸手把赢的钞票抹过来,格尔曼站着不动。他离开桌子,人群中爆发出一阵喧哗。“赌得有气魄!”赌客们说。 切卡林斯基重新洗牌:赌局照常进行下去。

    结  局

    发了疯的格尔曼。 他住进了奥布霍夫精神病院里第十七号病房。 对于任何问题他一概不予回答,口里飞快地嘟嘟囔囔:“三点、七点、爱司!三点、七点、爱司!……”

    

 167

    244上尉的女儿(下)

    丽莎维塔。 伊凡诺夫娜嫁给了老伯爵夫人的已故管家的儿子,丈夫是个非常英俊的青年人。 他在某个机关做事,有一份可观的产业。 他是老伯爵夫人的已故管家的儿子。 丽莎维塔。 伊凡诺夫娜收养了亲戚的一个可怜的小女孩。托姆斯基晋升为骑兵大尉,并且跟波琳娜公爵小姐结婚了。

    

 168

    上尉的女儿(下)34

    基 尔 沙 里

    基尔沙里论其血缘是布尔加人。“基尔沙里”在土耳其语里是勇士和好汉的意思。 至于他的真实姓名,我不知道。基尔沙里打家劫舍,威震摩尔达维亚。 为了对他有所认识,我这里说一件他的事迹。 你就会对他有所了解。 一天夜里,他跟阿尔纳乌特人米海伊拉基两人一伙袭击布尔加人的一个村庄。他们从村子两头放火,从一家家农舍进进出出。米哈伊拉基则抢劫财物,基尔沙里抢夺折杀。 两人大叫:“基尔沙里来了!基尔沙里来了!”全村四散逃命。当亚历山大。 伊卜西朗吉宣布造反,并着手招募队伍的时候,基尔沙里去投奔他还带领了几个老伙伴。 艾杰里亚的真实目的他们了解得甚微。但是,战争提供了掠夺土耳其人,也可能掠夺摩尔达维亚人从而大发横财的好机会。 这一点他们倒清清楚楚。亚历山大。 伊卜西朗吉为人豪爽,只是缺少担任这个角色的品质,不但过分急躁,而且过分粗心大意。 他跟部下不和善相处,部下对他既不尊重,也不信任。 在一次不幸的战斗以后,希腊青年的精英都牺牲了。 伊奥尔达吉。 奥里姆比奥基劝他离开,并同时占据他的交椅。 伊卜西朗吉不得不骑

    

 169

    44上尉的女儿(下)

    马逃往奥地利边境,后来从那儿他寄来一封信,诅咒所谓不听话的人、胆小鬼和坏蛋。 那些所谓“胆小鬼和坏蛋”大都战死在谢库修道院里或者普鲁特河畔了,他们曾不惜代价抵抗比自己强大十倍的敌人。基尔沙里进了格奥尔基。 康达库晋的部队。关于此人,可以说出跟伊卜西朗吉同样的评。 在斯库良诺战斗的前夜,康达库晋请求俄国长官批准他参加我们的边防站。 因此,部队就没有了首领。 然而,基尔沙里、萨菲扬诺斯、康塔戈尼等人根本不想被任何人来领导。斯库良诺战役,似乎还没有就其全部感人的真实性进行过描述。 不妨试想一下:七百个阿尔纳乌特人、阿尔巴尼亚人、希腊人、布尔加人以及各色乌合之众,毫无军事修养,面对一万五千土耳其骑兵不得不张慌撤退,他们被逼到普鲁特河边,摆开两门小炮,而那是从雅西的大公的宫廷里搞来的,原来礼炮是供生日喜庆时放用的。土耳其人想放霰弹射杀,只是因为没有俄国长官的允许他们不敢使用:霰弹一定会飞到我方河岸。 边防站的头头(现已去世)虽然在军队里服役四十多年,却还未曾听过子弹飞啸声,可这次上帝让他听到了。几颗子弹从他耳边呼啸而过。 老头子大发脾气,大骂边防站管辖的步兵团的少校奥霍特斯基大骂一通。少校不知该咋办,只有跑到河边,河对岸土耳其卫兵骑马驰骋,耀武扬威。 少校打手势恫吓他们。 土耳其卫兵看见之后,便调转马头急奔而去。 随即土耳其大队人马也跟着他们退去了。 那个打手势的少校名叫霍尔切夫斯基。 我太不清楚他以后情况如何。接下来的一天,土耳其人第二次袭击艾杰里亚分子。 他

    

 170

    上尉的女儿(下)54

    们不敢用霰弹,也不用圆珠炮弹,违反自己的惯例,决定使用冷兵器。 仗打得很激烈。 新月形弯刀大砍大杀。 土耳其人还使用了长矛他们中间可从未见过的。 这些长矛是俄国人制造的,因为有涅克拉萨分子在他们中间参加战斗。 得到俄国长官的允许,艾杰里亚可以渡过普鲁特河藏在我们的边防站里。 他们开始渡河。 康塔戈尼和萨菲扬诺斯最后留在土耳其河岸上。 基尔沙里前一晚就受伤了,早就躺在边防站里。 萨菲扬诺斯被打死。 康塔戈尼是个大胖子,长矛刺入了他的大肚子。他一只手举起大刀,另一只手一把抓住敌人的长矛,使劲往自己肚子里刺进去,以便大刀勿得着砍杀敌人。 两人便同归于尽。战斗结束,土耳其人成了胜利者,摩尔达维亚被清洗。六百名左右阿尔纳乌特人流落在比萨拉比亚。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!